Zhengzhou : engrish madness !
Si vous voulez énerver un Chinois, montrez-lui des exemples d'engrish ! L'engrish, c'est cet anglais mal traduit ou mal écrit. J'ai voulu prendre cette vitrine pour son mélange des genres. Un taxi Londonien (qui est d'ailleurs produit par Geely , une entreprise Chinoise) passant sous un Arc de Triomphe (en carreaux Vichy !) Ça, c'est la vision Chinoise de l'occident ! Puis j'ai vu ce "new arrivla" (au lieu de "new arrival".) On reste dans l'occident vu de la Chine avec ce restaurant proposant des spécialités "Chinoises et occidentales". Sauf qu'au lieu d'écrire "western" (occidental), il a écrit "nestern". A Aksu, j'avais aperçu un "restaurant occidental" et j'étais curieux. Ça voulait dire un restaurant servant des hamburger, des wienerschnitzel et des spaghetti bolognaise ? Donc là, j'ai poussé la porte du restaurant. Je me suis retrouvé avec un steak mal cuit, des sp